Juan Gelman
Todo sobre la poesia de Juan Gelman
Skip to content
  • Home
  • Home
  • Biografía
    • Familia
      • Marcelo Ariel Gelman Schuberoff
      • María Claudia García Irureta-Goyena
      • María Macarena Gelman García
    • Compañeros
      • Paco Urondo
      • Haroldo Conti
      • Rodolfo Walsh
      • Miguel Angel Bustos
      • José Luis Mangieri
  • Obra poética
    • Exordio: Utopía y Revolución (1956-1973)
    • Exilio: interrupciones y memoria (1980-1994)
    • El oficio ardiente (1997-2014)
  • Obra periodística
  • Bibliografía
    • Traducciones
    • Crítica
  • Premios
    • Discurso Premio Cervantes 2007
    • Discurso Premio de Poesía Civil de Vercelli 2006
    • Discurso Premio Reina Sofía de Poesía 2005
    • Discurso Premio Rodolfo Walsh 2001
    • Discurso Premio Juan Rulfo de Literatura Latinoamericana y del Caribe 2000
    • Discurso Premio Nacional de Poesia 1994-1997
  • Video y voz
  • Enlaces
  • Contactos
    • Privacy Policy

Tag Archives: I Poeti della Fenice

Traducciones al italiano

Posted on October 29, 2011 by Ariel Milanesi

ITALIA: Gotán, (Gotán), trad: Antonella Fabriani, Guanda, 1980 (out of catalogue) Lettera a mia madre, (Carta a mi madre), con Salari dell’empio e Incompletamente (Salarios del impío y Incompletamente), trad.: Laura Branchini, Guanda, Poeti della Fenice, 1999 Nel rovescio del mondo, antología para el … Continue reading →

Share
Posted in Carta a mi madre, Dibaxu, Gotán, Incompletamente, Libros de Gelman, Poemas, Salarios del impío, Traducciones, Traducciones al italiano, Valer la pena | Tagged 1980, 1999, 2003, 2006, 2007, 2011, Alessandro Ghignoli, antologia, Antologia della poesia argentina contemporanea, Antonella Fabriani, Branchini, Carta a mi madre, Com/posiciones, com/posizioni, Doveri dell'esilio, Emilio Coco, Gelman, Gotán, Guanda, I Poeti della Fenice, Incompletamente, Interlinea, Italia, Juan Gelman, Kolibris, Laura Branchini, Lettera a mia madre, Nel rovescio del mondo, Poeti della Fenice, premio Lerici Pea, premio POesia Civile Città di Vercelli, Rayuela edizioni, Salarios del impío, Sentieri Meridiani Edizioni, sotto, Ugo Guanda Editore, Valer la pena | 1 Comment
  • Artículos Recientes

    • Gelman musicado por Enric Palomar
    • Don de lenguas
    • Un regalo robado
    • Homenaje a JG – Revista Ñ
    • Entrevista en Roma
    • Traducciones al alemán
    • videopaco
    • Entrevista por France Culture a Gelman y Ancet
    • Poesía reunida por Seix Barral
    • Premio Achille Marazza per la Traduzione poetica – Borgomanero
  • Categorías

    • Artículos
    • Cartas
    • Ensayos
    • Entrevistas
    • Festivales
    • homenajes
    • Introducciones
    • Justicia
    • Libros de Gelman
      • Carta a mi madre
      • Dibaxu
      • El emperrado corazón amora
      • Exilio (Bajo la lluvia ajena, Notas al pie de una derrota)
      • Gotán
      • Incompletamente
      • Interrupciones I
        • Carta abierta
      • Interrupciones II
        • bajo la lluvia ajena
        • com/posiciones
        • Hacia el sur
      • Los poemas de Sidney West (Traducciones III)
      • Mundar
      • Otros libros de Gelman
      • Salarios del impío
      • Valer la pena
    • Libros sobre Gelman
    • Palabras de Gelman
    • Periodismo
    • Persona(je)s
    • Poemas
    • Premios
    • Recensiones
    • Traducciones
      • Traducciones al alemán
      • Traducciones al francés
      • Traducciones al inglés
      • Traducciones al italiano
      • Traducciones al portugués
    • Uncategorized
    • Video
  • RSS Juan Gelman

    • Gelman musicado por Enric Palomar
Juan Gelman
© juangelman.net | síguenos en facebook | Privacy Policy