Category Archives: Poemas

Los poemas de Juan Gelman en este sitio.

El tajo

La poesía no hace que algo suceda, dijo W.H. Auden. Apenas sobrevive, dijo. No dijo por qué. Sobrevive como sobrevive la imposibilidad. Es decir, nuestro amor, o el bisonte que hace cruces en la arena olvidado de sus dientes de … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Valer la pena | Tagged , , , , , | Leave a comment

Nel rovescio del mondo

Juan Gelman, Nel rovescio del mondo, Novara, Interlinea, 2003, pp. 80. “Il sedicesimo volume della collana Lyra, per i pregevoli tipi dell’Interlinea Edizioni, è dedicato a Juan Gelman, una delle voci poetiche argentine piú amate di questi ultimi anni. L’antologia, … Continue reading

Share
Posted in Artículos, Carta a mi madre, Introducciones, Libros de Gelman, Poemas, Premios, Recensiones, Traducciones, Traducciones al italiano, Uncategorized, Valer la pena | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Carta abierta – V

sueño grande de vos/¿quién me lo pone?/ ¿hablás así contra la pena/como arrancándote el alma?/¿me apretás con tu amor?/¿escondido?/¿te subís   a cada sol?/¿cada luna?/¿pasando alto en el aire?/¿solo?/¿desasido?/ ¿diseminado por tu pajarito de no llorar?/¿tu regalo de amor   … Continue reading

Share
Posted in Carta abierta, Interrupciones I, Libros de Gelman, Poemas | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

sous la pluie étrangère – III

III Je ne vais pas avoir honte de mes tristesses, de mes nostalgies. Je regrette la petite rue où on a tué mon chien, et j’ai pleuré près de sa mort, et je suis collé au pavé sanglant où mon … Continue reading

Share
Posted in bajo la lluvia ajena, Exilio (Bajo la lluvia ajena, Notas al pie de una derrota), Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al francés, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

bajo la lluvia ajena (notas al pie de una derrota) – III

Yo no me voy a avergonzar de mis tristezas, mis nostalgias. Extraño La callecita donde mataron a mi perro, y yo lloré junto a su muerte, y estoy pegado al empedrado con sangre donde mi perro se murió, existo todavía … Continue reading

Share
Posted in bajo la lluvia ajena, Exilio (Bajo la lluvia ajena, Notas al pie de una derrota), Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

bajo la lluvia ajena (notas al pie de una derrota) – X

X Serías más aguantable, exilio, sin tantos profesores del exilio, sociólogos, poetas del exilio, llorones del exilio, alumnos del exilio, profesionales del exilio, buenas almas con una balancita en la mano pesando el más el menos, el residuo, la división … Continue reading

Share
Posted in bajo la lluvia ajena, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Mujeres

Mujeres . decir que esa mujer era dos mujeres es decir poquito debía tener unas 12397 mujeres en su mujer / era difícil saber con quién trataba uno en ese pueblo de mujeres / ejemplo: yacíamos en un lecho de … Continue reading

Share
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized, Video | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Ruiseñores de nuevo

Ruiseñores de nuevo a la payita   en el gran cielo de la poesía/ mejor dicho/ en la tierra o mundo de la poesía que incluye cielos/astros dioses/mortales está cantando el ruiseñor de Keats/ siempre/ pasa Rimbaud empuñando sus 17 … Continue reading

Share
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized, Video | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Women

Mujeres es otro de los más apreciados poemas de Juan Gelman, escrito bajo heterónimo en la serie de Los poemas de Julio  Greco, que hacen parte del libro Hacia el sur. Acá viene en la versión del traductor J.S. Tennant, publicada en … Continue reading

Share
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al inglés, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Nightingales again

Ruiseñores de nuevo es uno de los más conocidos entre Los poemas de José Galván, parte del libro Hacia el sur.   Lo proponemos acá traducido al inglés por J. S. Tennant, publicado en el numero 11, Series 3 de Modern Poetry in Translation, entitulado Frontiers. … Continue reading

Share
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al inglés, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Qu’est-ce qu’on sait?

Qu’est-ce qu’on sait? Du poème, rien. Il vient, tremble et craque une allumette éteinte. On en voit quelque chose ? Rien. Il a une main pour attraper les vaguelettes du temps qui passent par la voix d’un chardonneret. Qu’a-t-il saisi … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Mundar, Poemas, Traducciones, Traducciones al francés | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Qué se sabe?

Del poema, nada. Llega, tiembla y raspa un fósforo apagado. ¿Se le ve algo ? Nada. Tiende una mano para aferrar las olitas del tiempo que pasan por la voz de un jilguero. ¿Qué agarró ? Nada. La ave se … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Mundar, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

XX, Debaixo

Este poema XX hace parte del libro bilingüe sefardí/castellano  Dibaxu (publicado por Seix Barral, Buenos Aires, 1994),  salido en versión portugués en 2010 con el titulo de Debaixo, Edium Editores, trad.: Andityas Soares de Moura. Enseguida el texto traducido y la versión en los dos originales sefardí y … Continue reading

Share
Posted in Dibaxu, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Suas mãos

El poema Tus manos hace parte del libro  Eso (publicado por primera vez en Interrupciones II, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1988),  salido en versión portugués en 2004 con el titulo de Issu, Ed. Unb, traducción de Leonardo Gonçalves y Andityas Soares de Moura. Enseguida … Continue reading

Share
Posted in Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Mundo

El poema Mundo hace parte del libro  Eso (publicado por primera vez en Interrupciones II, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1988),  salido en versión portugués en 2004 con el titulo de Issu, Ed. Unb, traducción de Leonardo Gonçalves y Andityas Soares de Moura. Enseguida el texto … Continue reading

Share
Posted in Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Chuva

El poema Lluvia hace parte del libro  Eso (publicado por primera vez en Interrupciones II, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1988),  salido en versión portugués en 2004 con el titulo de Issu, Ed. Unb, traducción de Leonardo Gonçalves y Andityas Soares de Moura. Enseguida … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Sobre a poesia

El poema Sobre la poesía hace parte de los poemas de julio greco en el libro Hacia el sur  (1982, Marcha, México D.F. y otras edicciones), aún inédito en portugués. Acá una anteprima del traductor Leo Gonçalves, y enseguida el texto … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Traducciones al inglés

Inglés: Unthinkable Tenderness: Selected Poems, trad.: Joan Lindgren, University of California Press, 1997 The Poems of Sidney West, trad.: Katherine M. Hedeen & Victor Rodríguez Nuñez, Salt Publishing, 2009 Between Words: Juan Gelman Public Letter, trad.: Lisa Rose Bradford, CIAL, 2010 … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Los poemas de Sidney West (Traducciones III), Poemas, Traducciones, Traducciones al inglés, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Traducciones al francés

Francés:           Il faut enfoncer les mots dans la réalité jusqu’à les faire délirer comme elle.    Silence Des Yeux, préface: Julio Cortàzar, trad.: Michèle Goldstein, Éditions du Cerf  (Coll. Terres de feu), Paris, 1981 Il Nous Reste La Mémoire: poèmes argentins de l’exile / Juan … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al francés, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Traducciones al portugués

PORTUGUÉS: O Que Se Diz e o Que Se Entende, Nova Fronteira, 1980 No Avesso do Mundo, trad.: Ana Luísa Amaral, Quetzal Editores, 1988 Amor que serena, termina?, trad.: Eric Nepomuceno, Ed. Record, 2001 Isso, trad.: Leonardo Gonçalves y Andityas … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Traducciones al italiano

ITALIA: Gotán, (Gotán), trad: Antonella Fabriani, Guanda, 1980 (out of catalogue) Lettera a mia madre, (Carta a mi madre), con Salari dell’empio e Incompletamente (Salarios del impío y Incompletamente), trad.: Laura Branchini, Guanda, Poeti della Fenice, 1999 Nel rovescio del mondo, antología para el … Continue reading

Share
Posted in Carta a mi madre, Dibaxu, Gotán, Incompletamente, Libros de Gelman, Poemas, Salarios del impío, Traducciones, Traducciones al italiano, Valer la pena | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

El emperrado corazón amora, 2011

Selección de poemas del libro El emperrado corazón amora, Tusquets Editores, Barcelona, y Seix Barral (Planeta), Buenos Aires, 2011. — Vasos El pasado no debe desbordar el fragil vaso donde  el espíritu nada como puede. Hay que haber si  la substancia … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Carta a mi madre, 1989

El poema Carta a mi madre, Libros de Tierra Firme (Colección Todos bailan), Buenos Aires, 1989. Ilustraciones y diagramación: Oscar Smoje. — – recibí tu carta 20 días después de tu muerte y cinco minutos después de saber que habías muerto / una … Continue reading

Share
Posted in Cartas, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

De atrásalante en su porfía, 2009

Selección de poemas del libro De atrásalante en su porfía , Visor Poesía (Colección Palabras de Honor), Madrid, 2009, con un diseño de Juan Vida, y Seix Barral, Buenos Aires, 2009, y Ediciones Era, México D.F., 2009.   —       … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Salarios del impío, 1993

Selección de poemas del libro Salarios del impío, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1993. Ilustraciones de Carlos Gorriarena     —  El animal  Cohabito con un oscuro animal. Lo que hago de día, de noche me lo come. Lo … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Gotán, 1962

Selección de poemas del libro Gotán, Ediciones Horizonte (Colección de Poesía La Rosa Blindada), Buenos Aires, 1962. Ilustración de Carlos Gorriarena.  Gotán Esa mujer se parecía a la palabra nunca, desde la nuca le subía un encanto particular, una especie de olvido … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Velorio del solo, 1961

Selección de poemas del libro Velorio del solo, Nueva Expresión, Buenos Aires, 1961. — Velorio del solo Especialmente anda preocupado por el tiempo, la vida, otras cositas como ser morir sin haberse alcanzado a sí mismo. En esto era tenaz y … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

El juego en que andamos, 1959

El juego en que andamos Si me dieran a elegir, yo elegiría esta salud de saber que estamos muy enfermos, esta dicha de andar tan infelices. Si me dieran a elegir, yo elegiría esta inocencia de no ser un inocente, … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Violín y otras cuestiones, 1956

Selección de poemas del libro Violín y otras cuestiones, Gleizer, Buenos Aires, 1956.   Estoy sentado como un inválido en el desierto de mi deseo de ti   Me he acostumbrado a beber la noche lentamente,  porque sé que la habitas, … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Poemas | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Citas y comentarios, 1979

COMENTARIO I (santa teresa)    querido amor que partís como un pájaro acostado sobre los horizontes ¿estará bien darnos todos al todo / sin ser parte de nada / ni siquiera del vuelo que   te lleva? / ¿piensan hermanas … Continue reading

Share
Posted in Libros de Gelman, Persona(je)s, Poemas | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Himno de la victoria en ciertas circunstancias

Memoria del Festival Internacional de Poesía de Medellín.  Juan Gelman tomó parte en la quinta edición del Festival, en 1995 y leyó su poema, procediente del libro Cólera Buey, Himno de la victoria en ciertas circunstancias, texto expresión de la historia … Continue reading

Share
Posted in Festivales, Poemas, Video | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Juan Gelman y Rodolfo Mederos Trío en “Del Amor”

Video del espectáculo Del Amor, con recital de poemas de Juan Gelman por su propia voz y música compuesta e interpretada por Rodolfo Mederos y su trío, integrado por el gran bandoneonista, y por Sergio Rivas en contrabajo y Armando … Continue reading

Share
Posted in Festivales, Persona(je)s, Poemas, Video | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Carta abierta

Carta abierta – Un ejemplo de la expresión del dolor en la poesía de Juan Gelman, articulo de Aldo García Ávila, revista Parteguas, año 5, otoño 2009: Parteaguas – Carta abierta – . Selección de poemas de Carta abierta, escritos por Juan Gelman … Continue reading

Share
Posted in Artículos, Cartas, Poemas | Tagged , , , , , , | Leave a comment

bajo la lluvia ajena (notas al pie de una derrota) – XIX

XIX Volví clandestinamente a Buenos Aires en mayo de 1978. Estaba bella la ciudad. Mejor dicho, bellísima bajo esos días de mayo en que el otoño porteño admite un fuego, una calor de primavera muriendo o por nacer, nunca se … Continue reading

Share
Posted in bajo la lluvia ajena, Interrupciones II, Libros de Gelman, Persona(je)s, Poemas | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

No puedo quejarme – Paco Urondo

No puedo quejarme Estoy con pocos amigos y los que hay suelen estar lejos y me ha quedado un regusto que tengo al alcance de la mano como un arma de fuego. La usaré para nobles empresas: derrotar al enemigo– … Continue reading

Share
Posted in Persona(je)s, Poemas, Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

Poemas de Juan Gelman dedicados a Rodolfo Walsh

En este post se encuentran los poemas que Juan Gelman ha leído al recibir el Premio Rodolfo Walsh a la labor periodistica del año 2001, en la Facultad de Periodismo y Comunicación de la Universidad Nacional de La Plata. Continue reading

Share
Posted in Poemas, Premios | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment